Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 28 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ ﴾
[القَصَص: 28]
﴿قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على﴾ [القَصَص: 28]
V. Porokhova Pust' budet tak mezh mnoyu i toboy, - otvetil Musa. - Kakoy by srok iz etikh dvukh Mne (ni prishlos') by vypolnyat', Ko mne obid ty pred"yavlyat' ne dolzhen, I budet poruchitelem Allakh Tomu, o chem seychas my govorim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Musa] otvetil: "Budem schitat', chto eto resheno. Kakoy by iz etikh srokov ya ni otrabotal, pust' ko mne ne budet prityazaniy. I pust' Allakh budet porukoy nashemu ugovoru |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Муса] ответил: "Будем считать, что это решено. Какой бы из этих сроков я ни отработал, пусть ко мне не будет притязаний. И пусть Аллах будет порукой нашему уговору |
Ministry Of Awqaf, Egypt Musa otvetil: "To, chto ty mne obeshchal, uzhe resheno mezhdu mnoy i toboy. Kakoy by iz etikh srokov ya ni otrabotal, ya budu veren dogovoru s toboy, i ty ne potrebuyesh' ot menya bol'she. Pust' Allakh budet nashim svidetelem i poruchitelem |
Ministry Of Awqaf, Egypt Муса ответил: "То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой. Какой бы из этих сроков я ни отработал, я буду верен договору с тобой, и ты не потребуешь от меня больше. Пусть Аллах будет нашим свидетелем и поручителем |