Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 160 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 160]
﴿إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم﴾ [آل عِمران: 160]
V. Porokhova I yesli pomogayet vam Allakh, Vas odolet' nikto ne smozhet; No yesli On pokinet vas, Kto mozhet okazat' vam pomoshch'? I pust' doveryatsya lish' milosti Allakha Vse te, kto veruyet (v Nego) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli Allakh okazyvayet vam pomoshch', to nikto ne oderzhit nad vami verkh. Yesli zhe On ostavit vas bez pomoshchi, to kto zhe pomozhet vam, krome Nego? Tol'ko na Allakha pust' upovayut veruyushchiye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если Аллах оказывает вам помощь, то никто не одержит над вами верх. Если же Он оставит вас без помощи, то кто же поможет вам, кроме Него? Только на Аллаха пусть уповают верующие |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli Allakh okazhet vam podderzhku, to nikto ne pobedit vas, kak bylo pri Badre. A yesli Allakh pokinet vas, potomu chto vy ne sledovali po pravil'nomu puti k pobede, kak bylo v den' "Ukhud", - togda kto zhe pomozhet, krome Nego? Na odnogo Allakha pust' polagayutsya vse veruyushchiye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если Аллах окажет вам поддержку, то никто не победит вас, как было при Бадре. А если Аллах покинет вас, потому что вы не следовали по правильному пути к победе, как было в день "Ухуд", - тогда кто же поможет, кроме Него? На одного Аллаха пусть полагаются все верующие |