Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 176 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 176]
﴿ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد﴾ [آل عِمران: 176]
V. Porokhova Pust' ne pechalyat tebya te, Kto uchinyayet gonki na puti k never'yu, - Ved' ni maleyshey doli ogorchen'ya Oni Allakhu prichinit' ne mogut; No v zhizni budushchey On voleyu Svoyey Ne dast im nichego, krome surovoy kary |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Da ne opechalyat tebya te, kotoryye userdstvuyut v neverii, - ved' oni niskol'ko ne povredyat Allakhu. Ne zhelayet Allakh darovat' im dolyu v zagrobnoy zhizni, i ugotovano im velikoye nakazaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Да не опечалят тебя те, которые усердствуют в неверии, - ведь они нисколько не повредят Аллаху. Не желает Аллах даровать им долю в загробной жизни, и уготовано им великое наказание |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ne ogorchaysya (o Mukhammad!), uvidev tekh, kotoryye ustremlyayutsya k nevernym. Ved' oni ne povredyat Allakhu ni v chom. Poistine, Allakh - Vladyka nad Svoimi rabami! On ne zhelayet dat' im doli v nagrade v posledney zhizni. I, boleye togo, dlya nikh ugotovano velikoye nakazaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Не огорчайся (о Мухаммад!), увидев тех, которые устремляются к неверным. Ведь они не повредят Аллаху ни в чём. Поистине, Аллах - Владыка над Своими рабами! Он не желает дать им доли в награде в последней жизни. И, более того, для них уготовано великое наказание |