Quran with русском translation - Surah Saba’ ayat 3 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[سَبإ: 3]
﴿وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب﴾ [سَبإ: 3]
V. Porokhova A te, kto ne uveroval (v Allakha), govoryat: "Chas ne nastupit!" Otvet' (im): "Net! Nastupit nepremenno on!" YA Gospodom moim klyanus', Komu vse sokrovennoye izvestno. I net ni v nebesakh, ni na zemle Ni men'she i ni bol'she vesa odnoy bylinki, Chto ot Nego by skhoronilos', O chem ne znachilos' by V Yasnoy Knige (Gospodnikh ulozheniy) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Te, kotoryye ne uverovali, govoryat: "Dlya nas ne nastupit [Sudnyy] chas". Otvechay: "On nastanet dlya vas, klyanus' moim Gospodom, vedayushchim sokrovennoye. Ne ukroyetsya ot Nego nichto, dazhe vesom v pylinku, ni na nebesakh, ni na zemle. I net nichego men'shego pylinki ili bol'shego yeye, chego ne bylo by v yasnom Pisanii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Те, которые не уверовали, говорят: "Для нас не наступит [Судный] час". Отвечай: "Он настанет для вас, клянусь моим Господом, ведающим сокровенное. Не укроется от Него ничто, даже весом в пылинку, ни на небесах, ни на земле. И нет ничего меньшего пылинки или большего ее, чего не было бы в ясном Писании |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye ne uverovali, govorili: "Prednaznachennyy Chas voskreseniya ne nastupit!" Skazhi im (o prorok!): "Net, Chas nepremenno nastupit, klyanus' Allakhom, kotoromu izvestno sokrovennoye, kotoryy vedayet obo vsom, ot kotorogo nichego ne utaitsya, - dazhe vesom s pylinku, - ni v nebesakh, ni na zemle. Net nichego bol'she ili men'she pylinki, o chom ne izlozheno v Knige Yasnoy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые не уверовали, говорили: "Предназначенный Час воскресения не наступит!" Скажи им (о пророк!): "Нет, Час непременно наступит, клянусь Аллахом, которому известно сокровенное, который ведает обо всём, от которого ничего не утаится, - даже весом с пылинку, - ни в небесах, ни на земле. Нет ничего больше или меньше пылинки, о чём не изложено в Книге Ясной |