Quran with русском translation - Surah Ya-Sin ayat 67 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 67]
﴿ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون﴾ [يسٓ: 67]
V. Porokhova Bud' Nasha volya, My by pridali im nedvizhimuyu formu, I ne smogli b oni togda ni dvigat'sya vperod, (Ni obratit'sya vspyat') |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli by Nam bylo ugodno, to My izmenili by ikh oblik v tom samom meste, gde oni nakhodyatsya, i oni ne smogli by ni poyti [vpered], ni vernut'sya [nazad] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если бы Нам было угодно, то Мы изменили бы их облик в том самом месте, где они находятся, и они не смогли бы ни пойти [вперед], ни вернуться [назад] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli by Nam bylo ugodno, My by izmenili ikh vid, pridav im durnoy oblik, nesmotrya na ikh silu i polozheniye, i togda oni ne mogli by ni stupit' vperod, ni otstupit' nazad, ibo My oslabili ikh, lishiv ikh sily |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если бы Нам было угодно, Мы бы изменили их вид, придав им дурной облик, несмотря на их силу и положение, и тогда они не могли бы ни ступить вперёд, ни отступить назад, ибо Мы ослабили их, лишив их силы |