Quran with русском translation - Surah Ash-Shura ayat 42 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 42]
﴿إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون في الأرض بغير الحق أولئك﴾ [الشُّوري: 42]
V. Porokhova Vina za temi lish', Kotoryye nesut obidy lyudyam, Zlodeystvuya po vsey zemle Bez vsyakoy spravedlivosti i prava. Dlya nikh - muchitel'naya kara |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ukora, nesomnenno, zasluzhivayut te, kotoryye pritesnyayut lyudey i beschinstvuyut na zemle bezo vsyakogo prava na to. Im ugotovano muchitel'noye nakazaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Укора, несомненно, заслуживают те, которые притесняют людей и бесчинствуют на земле безо всякого права на то. Им уготовано мучительное наказание |
Ministry Of Awqaf, Egypt Uproka i nakazaniya zasluzhivayut nechestivtsy, kotoryye obizhayut lyudey i bez prava gordelivo prevoznosyatsya i rasprostranyayut nechestiye po zemle. Dlya nikh budet muchitel'noye nakazaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Упрёка и наказания заслуживают нечестивцы, которые обижают людей и без права горделиво превозносятся и распространяют нечестие по земле. Для них будет мучительное наказание |