×

Скажи: "Подумали ли вы, Что если он исходит от Аллаха, А вы 46:10 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:10) ayat 10 in русском

46:10 Surah Al-Ahqaf ayat 10 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Ahqaf ayat 10 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 10]

Скажи: "Подумали ли вы, Что если он исходит от Аллаха, А вы им все ж пренебрегли, - Хоть из сынов Исраиля свидетель есть, Кто утверждает о ему подобном И потому уверовал в него, - А вы ж возноситесь гордыней перед ним?" Аллах, поистине, прямым путем Людей несправедливых не направит

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من, باللغة روسيا

﴿قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من﴾ [الأحقَاف: 10]

V. Porokhova
Skazhi: "Podumali li vy, Chto yesli on iskhodit ot Allakha, A vy im vse zh prenebregli, - Khot' iz synov Israilya svidetel' yest', Kto utverzhdayet o yemu podobnom I potomu uveroval v nego, - A vy zh voznosites' gordyney pered nim?" Allakh, poistine, pryamym putem Lyudey nespravedlivykh ne napravit
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Skazhi: "Kak vy dumayete [, chto budet s vami, yesli] [Koran] nisposlan Allakhom, a vy ne uverovali v nego? Ved' odin iz synov Israila zasvidetel'stvoval [nisposlaniye pisaniya], podobnogo Koranu, i uveroval v nego, vy zhe vozgordilis'. Voistinu, Allakh ne vedet pryamym putem tvoryashchikh bezzakoniye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Скажи: "Как вы думаете [, что будет с вами, если] [Коран] ниспослан Аллахом, а вы не уверовали в него? Ведь один из сынов Исраила засвидетельствовал [ниспослание писания], подобного Корану, и уверовал в него, вы же возгордились. Воистину, Аллах не ведет прямым путем творящих беззаконие
Ministry Of Awqaf, Egypt
I sprosi ikh: "Skazhite mne, yesli Koran nisposlan Allakhom, a vy ne uverovali v nego, no odin iz synov Israila, zasvidetel'stvovav nisposlaniye Allakhom Pisaniya, podobnogo Koranu, uveroval v nego, a vy vozgordilis', ne schitayetes' li vy togda samymi zabludshimi sredi lyudey i samymi nespravedlivymi k sebe sredi nikh?! Poistine, Allakh ne nastavlyayet na pryamoy put' tekh, kto vredit sebe, sovershaya bezzakoniya, i vozgordilsya, ne sleduya istine
Ministry Of Awqaf, Egypt
И спроси их: "Скажите мне, если Коран ниспослан Аллахом, а вы не уверовали в него, но один из сынов Исраила, засвидетельствовав ниспослание Аллахом Писания, подобного Корану, уверовал в него, а вы возгордились, не считаетесь ли вы тогда самыми заблудшими среди людей и самыми несправедливыми к себе среди них?! Поистине, Аллах не наставляет на прямой путь тех, кто вредит себе, совершая беззакония, и возгордился, не следуя истине
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek