Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 11 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[المَائدة: 11]
﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا﴾ [المَائدة: 11]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! Vy prizovite k pamyati Gospodnyu milost' vam, Kogda zadumali inyye iz lyudey Vas odolet' svoimi (nechestivymi) rukami, A On ot vas ikh ruki uderzhal. Tak bud'te zhe blagochestivy - Uverovav v Allakha, Lish' na Nego nadezhdy vozlagayte |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, kotoryye uverovali! Pomnite okazannuyu vam Allakhom milost', kogda vragi prosterli k vam dlani [gibeli], no On otrinul ikh dlani ot vas. Boytes' zhe Allakha, i na Allakha pust' upovayut veruyushchiye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, которые уверовали! Помните оказанную вам Аллахом милость, когда враги простерли к вам длани [гибели], но Он отринул их длани от вас. Бойтесь же Аллаха, и на Аллаха пусть уповают верующие |
Ministry Of Awqaf, Egypt O vy, kotoryye uverovali! Pomnite milost' Allakha k vam v tyazholyye vremena, kogda partiya nevernykh sobiralas' unichtozhit' vas i vashego poslannika, a Allakh uderzhal ikh, otvrativ ikh zlo, i spas vas ot nikh. Tak bud'te zhe bogoboyaznenny i polagaytes' na Allakha vo vsekh svoikh delakh. I dovol'no vam Allakha! Nastoyashchiy veruyushchiy polagayetsya lish' tol'ko na Allakha Yedinogo |
Ministry Of Awqaf, Egypt О вы, которые уверовали! Помните милость Аллаха к вам в тяжёлые времена, когда партия неверных собиралась уничтожить вас и вашего посланника, а Аллах удержал их, отвратив их зло, и спас вас от них. Так будьте же богобоязненны и полагайтесь на Аллаха во всех своих делах. И довольно вам Аллаха! Настоящий верующий полагается лишь только на Аллаха Единого |