Quran with русском translation - Surah Qaf ayat 34 - قٓ - Page - Juz 26
﴿ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ ﴾
[قٓ: 34]
﴿ادخلوها بسلام ذلك يوم الخلود﴾ [قٓ: 34]
V. Porokhova Voydite s mirom (v Ray), I pust' dlya vas Den' etot Nachalom vechnoy zhizni budet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voydite v ray v mire, ibo etot den' - den' vechnosti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Войдите в рай в мире, ибо этот день - день вечности |
Ministry Of Awqaf, Egypt Im budet skazano pochtitel'no: "Voydite v ray s mirom. Etot Den', kogda vy voshli v ray, - Den' vechnosti, kotoryy nikogda ne konchitsya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Им будет сказано почтительно: "Войдите в рай с миром. Этот День, когда вы вошли в рай, - День вечности, который никогда не кончится |