Quran with русском translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 57 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ ﴾
[الذَّاريَات: 57]
﴿ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون﴾ [الذَّاريَات: 57]
V. Porokhova Ot nikh nadela nikakogo YA ne zhdu, Ot nikh i pishchi ne proshu YA, (Chtob prokormit' vsekh tekh, kto v usluzhen'ye Mne) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Mne ne nadobno ot nikh nikakogo udela i ne nadobno, chtoby oni kormili Menya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мне не надобно от них никакого удела и не надобно, чтобы они кормили Меня |
Ministry Of Awqaf, Egypt YA ne zhelayu ot nikh nikakogo nadela. Ved' YA ne nuzhdayus' ni v kom iz obitateley mirov i ne nadobno Mne, chtoby oni Menya kormili. YA zhe kormlyu ikh i ne nuzhdayus' v kormlenii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Я не желаю от них никакого надела. Ведь Я не нуждаюсь ни в ком из обитателей миров и не надобно Мне, чтобы они Меня кормили. Я же кормлю их и не нуждаюсь в кормлении |