Quran with русском translation - Surah Al-Mujadilah ayat 17 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[المُجَادلة: 17]
﴿لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار﴾ [المُجَادلة: 17]
V. Porokhova Ni ikh imushchestvo, ni deti Ne oblegchat (ikh uchasti) pered Allakhom, - Im vsem byt' obitatelyami Ada I nakhodit'sya tam navechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ni imushchestvo, ni deti niskol'ko ne spasut ikh ot [gneva] Allakha. Oni - obitateli ada, vechno prebudut oni tam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ни имущество, ни дети нисколько не спасут их от [гнева] Аллаха. Они - обитатели ада, вечно пребудут они там |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ni imushchestvo, ni deti ni v chom ne izbavyat ikh ot nakazaniya Allakha. Oni - obitateli ada, v kotorom oni budut vechno prebyvat' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ни имущество, ни дети ни в чём не избавят их от наказания Аллаха. Они - обитатели ада, в котором они будут вечно пребывать |