Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 17 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الأنعَام: 17]
﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير﴾ [الأنعَام: 17]
V. Porokhova Yesli Gospod' bedoy tebya kosnetsya, To ot neye, krome Nego, net izbavitelya tebe; A yesli On kosnetsya tebya blagom, - Tak ved' nad vsyakoy veshch'yu vlasten On |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli nisposhlet tebe Allakh bedstviye, to net izbavitelya ot etogo, krome Nego. A yesli on nisposhlet tebe blago, to ved' On nad vsem sushchim vlasten |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если ниспошлет тебе Аллах бедствие, то нет избавителя от этого, кроме Него. А если он ниспошлет тебе благо, то ведь Он над всем сущим властен |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli Allakh kosnotsya tebya bedstviyem, to net tebe spasitelya i izbavitelya, krome Nego; i yesli On daruyet tebe blago, to nikto ne mozhet lishit' tebya etogo dara. On Moshchen, nad vsyakoy veshch'yu vlasten |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если Аллах коснётся тебя бедствием, то нет тебе спасителя и избавителя, кроме Него; и если Он дарует тебе благо, то никто не может лишить тебя этого дара. Он Мощен, над всякой вещью властен |