Quran with русском translation - Surah Al-Qalam ayat 48 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ ﴾
[القَلَم: 48]
﴿فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم﴾ [القَلَم: 48]
V. Porokhova A potomu ty terpelivo zhdi ukaza tvoyego Vladyki I cheloveku v rybe ne upodoblyaysya, Kogda v stradaniyakh on k Gospodu vozzval |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tak snosi zhe terpelivo resheniye Gospoda svoyego i ne upodoblyaysya sputniku ryby, kogda on vozzval [k Allakhu] v skorbi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Так сноси же терпеливо решение Господа своего и не уподобляйся спутнику рыбы, когда он воззвал [к Аллаху] в скорби |
Ministry Of Awqaf, Egypt Proyavlyay terpeniye otnositel'no togo, chto im dana otsrochka i otsrochena tvoya pobeda nad nimi, i ne bud' podoben Yunusu, kotoryy v negodovanii na svoy narod pospeshil vozzvat' k svoyemu Gospodu v gneve i yarosti, prosya uskorit' im nakazaniye. (Yunus sil'no razgnevalsya na svoy narod, ushol ot nikh, uplyl v more, i yego proglotil kit) |
Ministry Of Awqaf, Egypt Проявляй терпение относительно того, что им дана отсрочка и отсрочена твоя победа над ними, и не будь подобен Йунусу, который в негодовании на свой народ поспешил воззвать к своему Господу в гневе и ярости, прося ускорить им наказание. (Йунус сильно разгневался на свой народ, ушёл от них, уплыл в море, и его проглотил кит) |