Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 13 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 13]
﴿قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من﴾ [الأعرَاف: 13]
V. Porokhova (Gospod') skazal: "Nizvergnis' zhe otsyuda! Tebe ne podobayet velichat'sya zdes'. Idi zhe von! Otnyne sred' prezrennykh ty |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Allakh] skazal: "Nizvergnis' otsyuda! Negozhe tebe kichit'sya v rayu. Izydi, ibo ty - iz chisla prezrennykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Аллах] сказал: "Низвергнись отсюда! Негоже тебе кичиться в раю. Изыди, ибо ты - из числа презренных |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh nakazal Iblisa za yego upryamstvo i tshcheslaviye izgnaniyem iz raya i skazal yemu: "Nizvergnis' zhe otsyuda, gde ty byl v vysokom blazhennom meste. Zdes', v rayu, ne podobayet prevoznosit'sya i ne povinovat'sya! Vykhodi zhe otsyuda! Otnyne ty budesh' v chisle prezrennykh i nichtozhnykh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах наказал Иблиса за его упрямство и тщеславие изгнанием из рая и сказал ему: "Низвергнись же отсюда, где ты был в высоком блаженном месте. Здесь, в раю, не подобает превозноситься и не повиноваться! Выходи же отсюда! Отныне ты будешь в числе презренных и ничтожных |