Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 130 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 130]
﴿ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون﴾ [الأعرَاف: 130]
V. Porokhova Uzhe nakazyvali My rod Faraona Godami tyazhkikh zasukh I skudnym izrastaniyem plodov, Chtoby oni mogli urazumet' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My porazili rod Fir'auna zasukhoy i nedorodom, - byt' mozhet, oni odumayutsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы поразили род Фир'ауна засухой и недородом, - быть может, они одумаются |
Ministry Of Awqaf, Egypt My nakazali Faraona i yego narod zasukhoy i nedorodom, umen'sheniyem plodov i tyazhkimi godami, - mozhet byt', oni odumayutsya i urazumeyut svoyu slabost' i slabost' svoyego zhestokogo vlastitelya pered moshch'yu Allakha. I togda oni, mozhet byt', opomnyatsya i ne budut nespravedlivymi k synam Israila, i primut prizyv Musy - mir yemu! - k vere v Allakha. Ved' bedy ukroshchayut gordynyu, vospityvayut lyudey, napravlyayut dushi k priyatiyu istiny, k povinoveniyu Gospodu mirov i k obrashcheniyu tol'ko k Nemu, a ne k drugomu pomimo Nego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы наказали Фараона и его народ засухой и недородом, уменьшением плодов и тяжкими годами, - может быть, они одумаются и уразумеют свою слабость и слабость своего жестокого властителя перед мощью Аллаха. И тогда они, может быть, опомнятся и не будут несправедливыми к сынам Исраила, и примут призыв Мусы - мир ему! - к вере в Аллаха. Ведь беды укрощают гордыню, воспитывают людей, направляют души к приятию истины, к повиновению Господу миров и к обращению только к Нему, а не к другому помимо Него |