Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 16 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ ﴾
[الأعرَاف: 16]
﴿قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم﴾ [الأعرَاف: 16]
V. Porokhova (Iblis) skazal: "Za to, chto svel menya Ty s pravogo puti, YA na Tvoyem puti zasady budu stavit' Vsem tem, (kto ustremlyayetsya k Tebe) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Iblis] vozrazil: "Za to, chto Ty otvratil menya [ot puti istiny], ya budu meshat' im [sledovat'] po Tvoyemu pryamomu puti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Иблис] возразил: "За то, что Ты отвратил меня [от пути истины], я буду мешать им [следовать] по Твоему прямому пути |
Ministry Of Awqaf, Egypt Iz-za nenavisti i zavisti k Adamu Iblis skazal Allakhu: "Za to, chto Ty svol menya s pryamogo puti, klyanus', ya budu meshat' Adamu i yego rodu idti po Tvoyemu pryamomu puti istiny, budu ikh sbivat' s etogo puti i vvodit' v zabluzhdeniye vsemi vozmozhnymi sposobami |
Ministry Of Awqaf, Egypt Из-за ненависти и зависти к Адаму Иблис сказал Аллаху: "За то, что Ты свёл меня с прямого пути, клянусь, я буду мешать Адаму и его роду идти по Твоему прямому пути истины, буду их сбивать с этого пути и вводить в заблуждение всеми возможными способами |