Quran with русском translation - Surah Al-Buruj ayat 10 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[البُرُوج: 10]
﴿إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم﴾ [البُرُوج: 10]
V. Porokhova Ved' te, kto podvergal muchen'yam (il' soblaznu) Muzhchin i zhenshchin, veruyushchikh (v Boga), I ne raskayalsya potom, Budut povergnuty v (zhestokiy) Ad, - Ogon' im budet nakazan'yem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A tem, kotoryye podvergli veruyushchikh, muzhchin i zhenshchin, ispytaniyu [sozhzheniyem] i ne raskayalis', ugotovano nakazaniye adom, nakazaniye ognem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А тем, которые подвергли верующих, мужчин и женщин, испытанию [сожжением] и не раскаялись, уготовано наказание адом, наказание огнем |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tem, kotoryye stremilis' otvratit' veruyushchikh muzhchin i zhenshchin ot very, podvergaya ikh mucheniyam i szhigaya ikh na ogne, i ne raskayalis', v budushchey zhizni ugotovan ad kak vozdayaniye za ikh neveriye i nakazaniye ognom za to, chto szhigali veruyushchikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тем, которые стремились отвратить верующих мужчин и женщин от веры, подвергая их мучениям и сжигая их на огне, и не раскаялись, в будущей жизни уготован ад как воздаяние за их неверие и наказание огнём за то, что сжигали верующих |