وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1) В знак неба, обладателя зодиакальных знаков |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2) И в знак обещанного Дня (Последнего Суда) |
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3) И в знак носителя свидетельства того, О чем свидетельствует он |
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ (4) Погубленными будут обитатели Огня |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ (5) Во рву, что беспрестанно полыхает |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ (6) Вот они сели над пылающим Огнем |
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ (7) Свидетели того, что с верующими совершают |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (8) И мучили они их лишь за то, Что в Достохвального и Всемогущего Аллаха Они уверовали (всей душой) |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (9) В Того, Кому принадлежит Вся власть и в небесах, и на земле И Кто является свидетелем всего, (Что существует и вершится) |
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ (10) Ведь те, кто подвергал мученьям (иль соблазну) Мужчин и женщин, верующих (в Бога), И не раскаялся потом, Будут повергнуты в (жестокий) Ад, - Огонь им будет наказаньем |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ (11) Для тех же, кто уверовал (в Аллаха) И праведные действия вершит, Наградой Райские сады предстанут, Прозрачною водою омовенны, - Великая награда от Аллаха |
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12) Поистине, крепки тиски Господни |
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ (13) Ведь Он один вершит первичное созданье, И Он один способен жизнь восстановить |
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14) Он добролюбия и всепрощенья полон |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ (15) Владыка Трона (Вседержавья) Достохвальный |
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ (16) Вершитель всех Своих желаний |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ (17) К тебе пришел рассказ о войске |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ (18) Фараона и самудянах |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ (19) И все ж неверные (упрямо) отвергают (Книгу) |
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ (20) Аллах же карой схватит их со всех сторон |
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ (21) И это достославный, истинно, Коран |
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ (22) В хранимой (тщательно) скрижали |