Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 113 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[التوبَة: 113]
﴿ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى﴾ [التوبَة: 113]
V. Porokhova Ne podobayet ni proroku, Ni tem, kotoryye uverovali (v Boga), Dlya mnogobozhnikov proshcheniya prosit', Bud' oni dazhe blizkimi rodnymi, Posle togo, kak stalo yasno im, Chto byt' im obitatelyami Ada |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ni Proroku, ni veruyushchim ne podobayet prosit' [u Allakha] proshcheniya dlya mnogobozhnikov, dazhe yesli eto rodstvenniki, posle togo kak oni ubedilis', chto im pridetsya goret' v adskom ogne |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ни Пророку, ни верующим не подобает просить [у Аллаха] прощения для многобожников, даже если это родственники, после того как они убедились, что им придется гореть в адском огне |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ne sleduyet ni proroku, ni veruyushchim prosit' proshcheniya u Allakha dlya mnogobozhnikov, dazhe yesli oni samyye blizkiye rodstvenniki, posle togo kak veruyushchiye uznali, chto eti lyudi umerli nechestivymi - obitatelyami ognya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Не следует ни пророку, ни верующим просить прощения у Аллаха для многобожников, даже если они самые близкие родственники, после того как верующие узнали, что эти люди умерли нечестивыми - обитателями огня |