×

Нет и на тех (вины), которые, Придя к тебе просить доспехов (для 9:92 русском translation

Quran infoрусскомSurah At-Taubah ⮕ (9:92) ayat 92 in русском

9:92 Surah At-Taubah ayat 92 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 92 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ ﴾
[التوبَة: 92]

Нет и на тех (вины), которые, Придя к тебе просить доспехов (для похода), Услышат от тебя: "Я не могу найти, на чем отправить вас". Они отходят, и глаза их наполняются слезами скорби, Что нет у них (добра) на нужные издержки

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم, باللغة روسيا

﴿ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم﴾ [التوبَة: 92]

V. Porokhova
Net i na tekh (viny), kotoryye, Pridya k tebe prosit' dospekhov (dlya pokhoda), Uslyshat ot tebya: "YA ne mogu nayti, na chem otpravit' vas". Oni otkhodyat, i glaza ikh napolnyayutsya slezami skorbi, Chto net u nikh (dobra) na nuzhnyye izderzhki
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Net grekha] takzhe na tekh, kotorym, kogda oni prishli k tebe s pros'boy, chtoby ty dal im verkhovykh zhivotnykh [dlya pokhoda], ty otvetil: "Ne na chem mne vas otpravit'". Oni ushli ot tebya s glazami, polnymi slez ot ogorcheniya iz-za togo, chto im nechego potratit' [na bor'bu vo imya Allakha]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Нет греха] также на тех, которым, когда они пришли к тебе с просьбой, чтобы ты дал им верховых животных [для похода], ты ответил: "Не на чем мне вас отправить". Они ушли от тебя с глазами, полными слез от огорчения из-за того, что им нечего потратить [на борьбу во имя Аллаха]
Ministry Of Awqaf, Egypt
Takzhe net viny na tekh iz veruyushchikh, kotoryye, pridya k tebe (o Mukhammad!), prosyat, chtoby ty otpravil ikh v pokhod, no ty im otvechayesh', chto ne nakhodish' na chom ikh otpravit'. I oni ukhodyat ot tebya s glazami, polnymi sloz ot pechali, chto poteryali vozmozhnost' srazhat'sya za delo Allakha, ibo oni ne imeyut sredstv na nuzhnyye izderzhki
Ministry Of Awqaf, Egypt
Также нет вины на тех из верующих, которые, придя к тебе (о Мухаммад!), просят, чтобы ты отправил их в поход, но ты им отвечаешь, что не находишь на чём их отправить. И они уходят от тебя с глазами, полными слёз от печали, что потеряли возможность сражаться за дело Аллаха, ибо они не имеют средств на нужные издержки
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek