The Quran in Russian - Surah Abasa translated into Russian, Surah Abasa in Russian. We provide accurate translation of Surah Abasa in Russian - الروسية, Verses 42 - Surah Number 80 - Page 585.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) El s-a incruntat si a intors spatele |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) cand orbul a venit la el |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) Ce stii tu? Poate s-ar fi mantuit |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) ori si-ar fi amintit, iar amintirea i-ar fi folosit |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) In schimb pe cel bogat |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) tu il primesti cu cinste |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) fara sa-ti pese daca se va mantui |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) iar pe cel care vine la tine, plin de ravna |
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) plin de teama |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) tu, cu nepasare, il primesti |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) Nu! Aceasta este o amintire |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) oricui vrea sa-si aminteasca |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) Ea este de pe sulurile prea cinstite |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) inaltate, curatate |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) de mainile scribilor |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) cinstiti si nevinovati |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Sa fie ucis omul! Cat este de tagaduitor |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) Din ce l-a creat |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) Dintr-un strop de samanta! L-a creat si i-a dat o soarta |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) i-a facut calea usoara |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) apoi l-a lasat sa moara si a pus sa fie inmormantat |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) iar cand va voi, il va scula |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) Nu! Omul nu implineste ceea ce El ii porunceste |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Omul, sa se uite la hrana sa |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) Noi am varsat apa, si ce varsare |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) Noi am crapat pamantul, si ce crapare |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) Noi am facut sa rasara grane |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) vii si legume |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) maslini si curmali |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) si gradini dese |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) fructe si pasuni |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) zestre voua si turmelor voastre |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) Cand va veni insa Vuietul |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) in ziua cand omul va fugi de fratele sau |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) de mama sa, de tatal sau |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) de sotia sa, de fiii sai |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) in Ziua aceea fiece om isi va primi rasplata |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) In Ziua aceea |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) vor fi chipuri stralucitoare, surazatoare si bucuroase |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) insa in Ziua aceea |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) vor fi si chipuri colbuite |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) Acestia vor fi tagaduitorii, desfranatii |