القرآن باللغة اليابانية - سورة القيامة مترجمة إلى اللغة اليابانية، Surah Qiyamah in Japanese. نوفر ترجمة دقيقة سورة القيامة باللغة اليابانية - Japanese, الآيات 40 - رقم السورة 75 - الصفحة 577.

| لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1) わたしは,復活の日において誓う。 | 
| وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2) また,自責する魂において誓う。 | 
| أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3) 人間は,われがかれの骨を集められないと考えるのか。 | 
| بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4) いや,われはかれの指先(の骨)まで揃えることが出来るのである。 | 
| بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5) だが人間は,かれの御前(の生活)においても,罪を犯すことを望む。 | 
| يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6) かれは,「復活の日はいつか。」と問う。 | 
| فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7) 遂に目が眩む時, | 
| وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8) 月は蝕けり, | 
| وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9) 太陽と月は合わせられる。 | 
| يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10) その日人間は,「どこに避難しようか。」と言う。 | 
| كَلَّا لَا وَزَرَ (11) 断じて避けられないのである。 | 
| إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12) あなたの主の御許が,その日定めの住まいである。 | 
| يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13) その日(凡ての)人間は,既に行ったことと,後に残したことに就いて各げられるであろう。 | 
| بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14) いや人間は,自分自身に対し証人である。 | 
| وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15) 仮令かれが,いろいろ弁解しても。 | 
| لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16) この(クルアーンを催促するために)あなたの舌を急がしく動かしてはならない。 | 
| إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17) それを集め,それを読ませるのは,われの仕事である。 | 
| فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18) それでわれがそれを読んだ時,その読誦に従え。 | 
| ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19) 更にそれを解き明かすのも,本当にわれの仕事である。 | 
| كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20) いや,あなたがたは(果ない)浮世を愛して, | 
| وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21) 来世を等閑にする。 | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22) その日,或る者たちの顔は輝き, | 
| إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23) かれらの主を,仰ぎ見る。 | 
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24) またその日,或る者たちの顔は暗く, | 
| تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25) 背骨を砕く程の大災難が,かれらに降り掛かることを知るであろう。 | 
| كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26) いや,(魂が)喉元に届く時, | 
| وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27) 言われよう。「誰か,呪いが出来るか。」 | 
| وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28) かれは離別(の時)であることを悟るであろう。 | 
| وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29) 一つの脚は他方の脚に絡まり, | 
| إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30) その日かれは,主に駆り立てられる。 | 
| فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31) かれは真理を受け入れず,また礼拝も棒げなかった, | 
| وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32) 却って(真理)を虚偽とし,背き去り, | 
| ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33) 思いあがって家族の許に赴いた。 | 
| أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34) あなた(多神教徒)に災いあれ,(本当に)災いなるかな。 | 
| ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35) 重ねていう。あなたに災いあれ,(本当に)災いなるかな。 | 
| أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36) 人間は,(目的もなく)その儘で放任されると思うのか。 | 
| أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37) 元々かれは射出された,一滴の精液ではなかったか。 | 
| ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38) それから一塊の血となり,更にアッラーが,(均整に)形作り, | 
| فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39) かれは,人間を男と女の両性になされたのではなかったか。 | 
| أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40) それでもかれには,死者を甦らせる御力がないとするのか。 |