القرآن باللغة اليابانية - سورة الدخان مترجمة إلى اللغة اليابانية، Surah Ad Dukhaan in Japanese. نوفر ترجمة دقيقة سورة الدخان باللغة اليابانية - Japanese, الآيات 59 - رقم السورة 44 - الصفحة 496.
حم (1) ハー・ミーム。 |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) (事物を)明瞭にする,この啓典にかけて(誓う)。 |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3) 本当にわれは,祝福された夜,これを下して,(悪に対して不断に)警告を与え(ようとす)るものである。 |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4) その(夜)には,英知に就いて凡ての事が明確にされる。 |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5) わが許からの命令である。本当にわれが(何時も使徒を)遣わすのは, |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6) あなたの主からの慈悲である。本当にかれは,全聴にして全知であられ, |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7) 天と地,そしてその間の凡てのものの主である。もしあなたがた(の信仰)が確かならば。 |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8) かれの外に神はなく,生を授け死を授けられる。あなたがたの主,またあなたがたの祖先の主であられる。 |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9) それなのにかれらは疑って,戯れている。 |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) 待っていなさい,天が明瞭な煙霧を起す日まで。 |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) (それは)人びとを包む。(かれらは言う)。「これは痛ましい懲罰です。」 |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) 「主よ,わたしたちからこの懲罰を免じて下さい。本当に信仰いたします。」 |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) どうして(再び)かれらに訓示があろう。かれらには公明な使徒が確かに来たのに, |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) かれらはかれ(使徒)から背き去って,「他人に入れ智恵された者,憑かれた者です。」と言ったではないか。 |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) われが暫くの間,懲罰を解除すると,あなたがたは必ず(不信心に)戻る。 |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16) われが猛襲する(審判の)日,本当にわれは,(厳正に)報復する。 |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17) かれら以前にも,われはフィルアウンの民を試みた。その時かれらに尊い使徒(ムーサー)が来て, |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18) (言った。)「アッラーのしもべたち(イスラエルの子孫)を,わたしに返しなさい。本当にわたしは,あなたがたの許にやって来た誠実な使徒です。 |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19) アッラーに対して,高慢であってはなりません。本当にわたしは明白な権威をもって,あなたがたの所にやって来たのです。 |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20) あなたがたが(わたしを)石撃ちにするなら,わたしそしてあなたがたの主でもある御方に,救いを求めます。 |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21) もしあなたがたが,わたしを信じないならば,わたしには構わないでください。」 |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22) そこで,かれは主に祈っ(て言っ)た。「これらは罪深い人びとです。」 |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23) (主の御答えがあった。)「あなたは夜の中に,わがしもべと共に旅立て。必ずあなたがたに追っ手がかかろう。 |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24) そして海は(渡った後)分けたままにして置け。本当にかれらは,溺れてしまうことであろう。」 |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) かれらは,如何に多くの園と泉を残したか。 |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) また(豊かな)穀物の畑と,幸福な住まいを, |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) またかれらがそこで享楽していた良い物を(残したか。) |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28) (かれらの後は)こうであった。そしてわれは,外の民に(それらを)継がせた。 |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29) かれらのために,天も地も泣かず,かれらに猶予も与えられなかった。 |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30) われは,イスラエルの子孫を屈辱の懲罰から救い, |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31) フィルアウンから(救い出した)。本当にかれは,高慢で無法者であった。 |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32) われは思うところにより,かれらを諸民族の上に選んだ。 |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33) そして明白な試練を含む,数々の印を与えた。 |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34) さてこれら(マッカの偶像信者)は(愚かにも)言う。 |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35) 「わたしたちは最初死ねば(2度と)起こされない。 |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36) もしあなたがた(の言葉)が真実なら,わたしたちの祖先を連れ戻してみなさい。」 |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37) かれら(マッカの偶像信者)はトッバウの民か,またそれ以前の者たちより優れているのか。われはかれら(諸民族)を滅ぼしたのである。本当にかれらは罪を犯した者であった。 |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38) われは天と地,そしてその間にある凡てのものを,戯れに創ったのではない。 |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39) われは,天地とその間の凡てのものを,只真理のために創った。だが,かれらの多くは理解しない。 |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40) 本当に(善悪の)選別の日は,凡てのものに定められた日である。 |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41) その日,友はその友のために何も役立てず,またかれらは援助も得られない。 |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42) だがアッラーの御慈悲を被むった者たちは別である。本当にかれは偉力ならびなく慈悲深くあられる。 |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43) 本当にアッ・ザックームの木こそは, |
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44) 罪ある者の糧である。 |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45) それは溶けた銅のように内臓の中で沸騰しよう, |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46) 熱湯が滾りかえるように。 |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) (声がして言われよう。)「かれを捕えよ,燃えさかる炎の只中に,引きずり込め。 |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48) それから,かれの頭の上に沸騰する湯の痛苦を浴びせよ。 |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49) あなたは(これを)味わうがいい。本当にあなたは,力のある尊貴な者であった。 |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50) これこそあなたがたが,疑っていたものである。」 |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51) 本当に,主を畏れた者は,安泰な所にいる。 |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52) 園と泉の間に, |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53) 絹や錦を纒い,互いに向かい合って, |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54) このようにわれは,輝いた大きい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう。 |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55) かれらはそこで平安に,凡ての果実を求められ, |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56) 最初の死の外に,そこで(再び)死を味わうことはなく,燃える炎の責め苦から守護されよう。 |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57) あなたの主からの賜物,それこそは至福の成就であろ。 |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58) われはこの(クルアーン)を,あなたの言葉(アラビア語)で(下し)分りやすくした。かれらは,理解し諭されるかもしれない。 |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59) だからしばらく待って様子を見なさい。本当にかれらの方も様子を伺っているのだから。 |