القرآن باللغة اليابانية - سورة المرسلات مترجمة إلى اللغة اليابانية، Surah Mursalat in Japanese. نوفر ترجمة دقيقة سورة المرسلات باللغة اليابانية - Japanese, الآيات 50 - رقم السورة 77 - الصفحة 580.
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1) 次々に送られる風において。 |
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) 猛威を振う風において。 |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) 雨を齎す風において。 |
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) 真理と虚偽を区別する(クルアーンの)啓示において。 |
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) 啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて(誓う)。 |
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。 |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7) (マッカの背信者よ。)あなたがたに約束されたこと(復活の日と懲罰)が確かに起る。 |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) 諸星が消される時, |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) 天が裂け散る時, |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) 山々が塵のように運び去られる時, |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) 使徒たちが定められた時に召集される時, |
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) (それらは)いつの日まで猶予されたのか。 |
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) 裁きの日までである。 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) 裁きの日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15) (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16) われは(悪行のために)前代の者を滅ぼさなかったか。 |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17) その後われは,後代の者にかれらを継がせたではないか。 |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18) このようにわれは罪のある者たちを処分する。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19) (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20) われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。 |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21) われはそれを,安泰な休み所(子宮)に置いた, |
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22) 定められた時期まで。 |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23) われはそう定めた。わが決定の何と善いことよ。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24) (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25) われは,大地を大きな容器としなかったか, |
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26) 生存者と死者(双方のために)。 |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27) その上に山々を高く聳えさせ,また清鮮な水をあなたがたに飲ませたではないか。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28) (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29) (仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。 |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30) 赴け,あなたがた3つの枝(に立ち登る煙)の陰に。」 |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31) それは影にもならず,また燃え盛る炎に対しては役に立たないであろう。 |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32) それは(巨大な)砦のような炎を吐き, |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33) 丁度(狂奔する)黄褐色のラクダのよう。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34) (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35) それは,発言することが出来ない日であり, |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36) また申し開きも,かれらに許されないであろう。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37) (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38) それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。 |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39) あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40) (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41) 主を畏れる者は,本当に(涼しい)影と泉の間にいるだろう。 |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。 |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) 「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。) |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) このようにわれは,善い行いの者たちに報いる。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45) (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46) (あなたがた不義の者よ。)「しばしの間食べ且つ享楽するがいい。本当にあなたがたは罪深い者である。」 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47) (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48) かれらは,「立礼〔ルクーウ〕せよ。」と言われても立礼しない。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49) (真理を)嘘であると言ってきた者たちにとり,その日こそ哀れである。 |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50) この(クルアーン)を差し置いて,どんな教えをかれらは信じようとするのか。 |