Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 119 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النَّحل: 119]
﴿ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك﴾ [النَّحل: 119]
Feti Mehdiu Pastaj atyre qe bejne ndonje veper te keqe nga mosdija e mandej pendohen dhe permiresohen, Zoti yt pas asaj, me siguri, do t’ua fale, eshte shume i meshirshem |
Hasan Efendi Nahi Pastaj Zoti yt, atyre qe kane bere keq nga padijenia, e qe pastaj jane penduar dhe permiresuar, - me te vertete, Zoti yt, pas kesaj, eshte fales dhe meshirues |
Hasan Efendi Nahi Pastaj Zoti yt, atyre që kanë bërë keq nga padijenia, e që pastaj janë penduar dhe përmirësuar, - me të vërtetë, Zoti yt, pas kësaj, është falës dhe mëshirues |
Hassan Nahi Pa dyshim, Zoti yt eshte Fales dhe Meshireplote ndaj atyre qe kane bere keq nga padituria, por qe pastaj jane penduar dhe permiresuar |
Hassan Nahi Pa dyshim, Zoti yt është Falës dhe Mëshirëplotë ndaj atyre që kanë bërë keq nga padituria, por që pastaj janë penduar dhe përmirësuar |
Sherif Ahmeti Pastaj Zoti yt per ata qe nga mosdija bene pune te keqija, e pastaj u penduan dhe bene mire, s’ka dyshim se Zoti yt eshte qe shume fal dhe shume meshiron |
Sherif Ahmeti Pastaj Zoti yt për ata që nga mosdija bënë punë të këqija, e pastaj u penduan dhe bënë mirë, s’ka dyshim se Zoti yt është që shumë fal dhe shumë mëshiron |
Unknown Pastaj Zoti yt per ata qe nga mosdija bene pune te keqija, e pastaj u penduan dhe bene mire, s´ka dyshim se Zoti yt eshte qe shume fal dhe shume meshiron |
Unknown Pastaj Zoti yt për ata që nga mosdija bënë punë të këqija, e pastaj u penduan dhe bënë mirë, s´ka dyshim se Zoti yt është që shumë fal dhe shumë mëshiron |