Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 37 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[النَّحل: 37]
﴿إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم﴾ [النَّحل: 37]
Feti Mehdiu Kushedi sa te deshirosh qe ata te jene ne rruge te drejte, All-llahu nuk e drejton ne rruge te drejte ate qe e ka lene te humbur, per ata nuk ka ndihmetare |
Hasan Efendi Nahi Edhe nese angazhohesh ti (o Muhammed!) qe ata te jene ne rrugen e drejte, me te vertete, Perendia nuk do ta shpie ne rruge te drejte, ate qe don ta lere ne humbje. Dhe per ata nuk ka kurrfare ndihmesi |
Hasan Efendi Nahi Edhe nëse angazhohesh ti (o Muhammed!) që ata të jenë në rrugën e drejtë, me të vërtetë, Perëndia nuk do ta shpie në rrugë të drejtë, atë që don ta lerë në humbje. Dhe për ata nuk ka kurrfarë ndihmësi |
Hassan Nahi Edhe nese ti (o Muhamed) lakmon qe ata te jene ne rruge te drejte, dije se Allahu nuk e con ne rruge te drejte ate, qe do ta lere ne humbje. Dhe per ata nuk ka kurrfare ndihmesi |
Hassan Nahi Edhe nëse ti (o Muhamed) lakmon që ata të jenë në rrugë të drejtë, dije se Allahu nuk e çon në rrugë të drejtë atë, që do ta lërë në humbje. Dhe për ata nuk ka kurrfarë ndihmësi |
Sherif Ahmeti Nese ti (Muhammed) pepiqesh per t’i vene ne rruge te drejte ata (die se), All-llahu nuk e udhezon ate qe e ka humbur, dhe per ata nuk ka ndihmetar |
Sherif Ahmeti Nëse ti (Muhammed) pëpiqesh për t’i vënë në rrugë të drejtë ata (die se), All-llahu nuk e udhëzon atë që e ka humbur, dhe për ata nuk ka ndihmëtar |
Unknown Nese ti (Muhammed) perpiqesh per t´i vene ne rruge te drejte ata, (dije se) All-llahu nuk e udhezon ate qe e ka humbur, dhe per ata nuk ka ndihmetar |
Unknown Nëse ti (Muhammed) përpiqesh për t´i vënë në rrugë të drejtë ata, (dije se) All-llahu nuk e udhëzon atë që e ka humbur, dhe për ata nuk ka ndihmëtar |