Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 57 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ ﴾
[النَّحل: 57]
﴿ويجعلون لله البنات سبحانه ولهم ما يشتهون﴾ [النَّحل: 57]
Feti Mehdiu All-llahut i pershkruajne vajza – qofte lavderuar! – kurse vetes ate cka deshirojne vete |
Hasan Efendi Nahi Ata, Perendise i pershkruajne (mveshin) vajza (duke then se: Engjejt jane vajzat e Perendise). Qofte lavderuar Ai (dhe larg nga kjo), e per vete (pervetesojne) ate qe deshirojne (femije-meshkuj) |
Hasan Efendi Nahi Ata, Perëndisë i përshkruajnë (mveshin) vajza (duke thën se: Engjëjt janë vajzat e Perëndisë). Qoftë lavdëruar Ai (dhe larg nga kjo), e për vete (përvetësojnë) atë që dëshirojnë (fëmijë-meshkuj) |
Hassan Nahi Ata i veshin Allahut vajza – i lavderuar dhe i lartesuar qofte Ai –, ndersa per vete kane ate qe deshirojne (djemte) |
Hassan Nahi Ata i veshin Allahut vajza – i lavdëruar dhe i lartësuar qoftë Ai –, ndërsa për vete kanë atë që dëshirojnë (djemtë) |
Sherif Ahmeti Ata i pershkruajne All-llahut vajzat. I paster eshte Ai nga ajo!, ndersa vetes se tyre (i pershkruajne) cka u ka enda (djemte) |
Sherif Ahmeti Ata i përshkruajnë All-llahut vajzat. I pastër është Ai nga ajo!, ndërsa vetes së tyre (i përshkruajnë) çka u ka ënda (djemtë) |
Unknown Ata i pershkruajne All-llahut vajza. I paster eshte Ai nga ajo!, ndersa vetes se tyre (i pershkruajne) cka ua ka enda (djemte) |
Unknown Ata i përshkruajnë All-llahut vajza. I pastër është Ai nga ajo!, ndërsa vetes së tyre (i përshkruajnë) çka ua ka ënda (djemtë) |