Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 57 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ ﴾
[النَّحل: 57]
﴿ويجعلون لله البنات سبحانه ولهم ما يشتهون﴾ [النَّحل: 57]
Islamic Foundation Ils attribuent a Allah des filles, gloire Lui soit rendue ! Mais ils s’attribuent (a eux-memes) ce qu’ils desirent |
Islamic Foundation Ils attribuent à Allah des filles, gloire Lui soit rendue ! Mais ils s’attribuent (à eux-mêmes) ce qu’ils désirent |
Muhammad Hameedullah Et ils assignent a Allah des filles. Gloire a Lui ! Et a eux-memes, cependant, (ils assignent) ce qu’ils desirent (des fils) |
Muhammad Hamidullah Et ils assignent a Allah des filles. Gloire et purete a Lui! Et a eux-memes, cependant, (ils assignent) ce qu'ils desirent (des fils) |
Muhammad Hamidullah Et ils assignent à Allah des filles. Gloire et pureté à Lui! Et à eux-mêmes, cependant, (ils assignent) ce qu'ils désirent (des fils) |
Rashid Maash Ils attribuent des filles a Allah - gloire a Lui - mais preferent pour eux-memes les garcons |
Rashid Maash Ils attribuent des filles à Allah - gloire à Lui - mais préfèrent pour eux-mêmes les garçons |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils attribuent des filles a Dieu. Glorifie soit-Il ! Et ils s’attribuent ce qu’ils desirent |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils attribuent des filles à Dieu. Glorifié soit-Il ! Et ils s’attribuent ce qu’ils désirent |