×

Ndërsa, mirësia që po ma përmend, mos është ajo që robërove izraelitët?” 26:22 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:22) ayat 22 in Albanian

26:22 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 22]

Ndërsa, mirësia që po ma përmend, mos është ajo që robërove izraelitët?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل, باللغة الألبانية

﴿وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 22]

Feti Mehdiu
Ndersa, miresia qe po ma permend, mos eshte ajo qe roberove izraelitet?”
Hasan Efendi Nahi
A eshte miresi ajo qe po me beni vetem mua, ndersa Israelitet i bere skllave?”
Hasan Efendi Nahi
A është mirësi ajo që po më bëni vetëm mua, ndërsa Israelitët i bëre skllavë?”
Hassan Nahi
A e quan miresi ate qe me bere mua, nderkohe qe bijte e Israilit (popullin tim) i bere skllever”
Hassan Nahi
A e quan mirësi atë që më bëre mua, ndërkohë që bijtë e Israilit (popullin tim) i bëre skllevër”
Sherif Ahmeti
Me permend ate te mire qe me bere mua, e ti roberove beni israilet!”
Sherif Ahmeti
Më përmend atë të mirë që më bëre mua, e ti robërove beni israilët!”
Unknown
Me permend ate te mire qe ma bere mua, e ti i roberove beni israilet
Unknown
Më përmend atë të mirë që ma bëre mua, e ti i robërove beni israilët
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek