Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 134 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 134]
﴿الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب﴾ [آل عِمران: 134]
Feti Mehdiu Te cilet japin lemoshe, edhe kur kane edhe kur jane ne skamje, te cilet e mposhtin hidherimin dhe i falin njerezit. Edhe All-llahu i don punemiret |
Hasan Efendi Nahi te cilet japin lemoshe kur jane ne lumturi edhe kur jane ne veshtiresi, qe fshehin zemerimin, e ua falin fajet njerezve. Se Perendia i don bamiresit |
Hasan Efendi Nahi të cilët japin lëmoshë kur janë në lumturi edhe kur janë në vështirësi, që fshehin zemërimin, e ua falin fajet njerëzve. Se Perëndia i don bamirësit |
Hassan Nahi te cilet japin lemoshe edhe kur jane ne mireqenie, edhe kur jane ne veshtiresi, e mposhtin zemerimin dhe ua falin fajet njerezve. Allahu i do bamiresit |
Hassan Nahi të cilët japin lëmoshë edhe kur janë në mirëqenie, edhe kur janë në vështirësi, e mposhtin zemërimin dhe ua falin fajet njerëzve. Allahu i do bamirësit |
Sherif Ahmeti Te cilet japin kur jane shlire edhe kur jane ne veshtiresi dhe qe e frenojne mllefin, qe u falin (keqen) njerezve, e All-llahu i do bamiresit |
Sherif Ahmeti Të cilët japin kur janë shlirë edhe kur janë në vështirësi dhe që e frenojnë mllefin, që u falin (keqen) njerëzve, e All-llahu i do bamirësit |
Unknown Te cilet japin kur jane shlire edhe kur jane ne veshtiresi dhe qe e frenojne mllefin, qe ua falin (te keqen) njerezve, e All-llahu i do bamiresit |
Unknown Të cilët japin kur janë shlirë edhe kur janë në vështirësi dhe që e frenojnë mllefin, që ua falin (të keqen) njerëzve, e All-llahu i do bamirësit |