Quran with Albanian translation - Surah FaTir ayat 10 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴾
[فَاطِر: 10]
﴿من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل﴾ [فَاطِر: 10]
Feti Mehdiu Kush deshiron madheshti, e gjithe madheshtia i takon All-llahut. Te Ai shkojne fjalet e mira dhe veprat e mira i pranon. Ndersa ata qe kane qellime te keqia i pret denim shume i rende, sepse dredhite e tyre jane te deshtuara |
Hasan Efendi Nahi Kush deshiron madherine, e tere madheria eshte e Perendise, (andaj kerkoni prej Tij). Tek Ai ngriten fjalet e bukura, dhe vepren e mire Ai e pranon. E, per ata qe trillojne vepra te keqia – do te kete denim te rende, dhe trillimi i tyre do te falimentoje |
Hasan Efendi Nahi Kush dëshiron madhërinë, e tërë madhëria është e Perëndisë, (andaj kërkoni prej Tij). Tek Ai ngriten fjalët e bukura, dhe veprën e mirë Ai e pranon. E, për ata që trillojnë vepra të këqia – do të ketë dënim të rëndë, dhe trillimi i tyre do të falimentojë |
Hassan Nahi Kush deshiron lavdi e pushtet, ta dije se e gjithe lavdia e pushteti i takojne Allahut. Tek Ai ngjiten fjalet e bukura, ndersa vepren e mire Ai e ngre Vete. Sa i perket atyre qe kurdisin te keqija, ata do te kene denim te rende dhe dredhite e tyre do te deshtojne |
Hassan Nahi Kush dëshiron lavdi e pushtet, ta dijë se e gjithë lavdia e pushteti i takojnë Allahut. Tek Ai ngjiten fjalët e bukura, ndërsa veprën e mirë Ai e ngre Vetë. Sa i përket atyre që kurdisin të këqija, ata do të kenë dënim të rëndë dhe dredhitë e tyre do të dështojnë |
Sherif Ahmeti Kush e deshiron krenarine (le ta dije) e tere krenaria i takon All-llahut (pra le te kerkoje prej Tij), te Ai ngritet fjala e mire (besimi) dhe veprimi i mire, e Ai i pranon. E ata qe pergatitin dredhira te keqia, per ata eshte nje denim i rende dhe dredhia e tyre eshte e zhdukur |
Sherif Ahmeti Kush e dëshiron krenarinë (le ta dijë) e tërë krenaria i takon All-llahut (pra le të kërkojë prej Tij), te Ai ngritet fjala e mirë (besimi) dhe veprimi i mirë, e Ai i pranon. E ata që përgatitin dredhira të këqia, për ata është një dënim i rëndë dhe dredhia e tyre është e zhdukur |
Unknown Kush e deshiron krenarine (le ta dije), e tere krenaria i takon All-llahut (pra le te kerkoje prej Tij), te Ai ngrihet fjala e mire (besimi) dhe veprimi i mire, e Ai i pranon. E ata qe pergatitin dredhira te keqija, per ata eshte nje denim i rende dhe dre |
Unknown Kush e dëshiron krenarinë (le ta dijë), e tërë krenaria i takon All-llahut (pra le të kërkojë prej Tij), te Ai ngrihet fjala e mirë (besimi) dhe veprimi i mirë, e Ai i pranon. E ata që përgatitin dredhira të këqija, për ata është një dënim i rëndë dhe dre |