Quran with Albanian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 39 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ ﴾ 
[الذَّاريَات: 39]
﴿فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون﴾ [الذَّاريَات: 39]
| Feti Mehdiu E ai, duke shpresuar ne forcen e vet, i ktheu shpinen dhe tha: “Eshte magjistar ose i marre” | 
| Hasan Efendi Nahi e u shmang (Faraoni), duke u mbeshtetur ne pushtetin e vet, dhe tha: “(Ai eshte) magjistar ose i cmendur!” | 
| Hasan Efendi Nahi e u shmang (Faraoni), duke u mbështetur në pushtetin e vet, dhe tha: “(Ai është) magjistar ose i çmendur!” | 
| Hassan Nahi Ai (Faraoni) u shmang (nga besimi), se bashku me komandantet e vet dhe tha: “Musai eshte magjistar ose i cmendur!” | 
| Hassan Nahi Ai (Faraoni) u shmang (nga besimi), së bashku me komandantët e vet dhe tha: “Musai është magjistar ose i çmendur!” | 
| Sherif Ahmeti E ai, me tere anen (fuqine) e vet, ia ktheu shpinen dhe tha: “Eshte magjistar, ose eshte i cmendur!” | 
| Sherif Ahmeti E ai, me tërë anën (fuqinë) e vet, ia ktheu shpinën dhe tha: “Është magjistar, ose është i çmendur!” | 
| Unknown E ai, me tere anen (fuqine) e vet, ia ktheu shpinen dhe tha: "Eshte magjistar, ose eshte i cmendur | 
| Unknown E ai, me tërë anën (fuqinë) e vet, ia ktheu shpinën dhe tha: "Është magjistar, ose është i çmendur |