Quran with Russian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 39 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ ﴾
[الذَّاريَات: 39]
﴿فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون﴾ [الذَّاريَات: 39]
Abu Adel Но он [Фараон] отвернулся (от увещеваний Посланника Аллаха) со своей опорой [со своими сторонниками] и сказал (о пророке Мусе): «(Либо) колдун, либо одержимый [сумасшедший]!» |
Elmir Kuliev On otvernulsya v storonu (ili vmeste so svoim okruzheniyem) i skazal: «Koldun ili oderzhimyy!» |
Elmir Kuliev Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал: «Колдун или одержимый!» |
Gordy Semyonovich Sablukov A on, vmeste so svoimi sanovnikami, otvorotilsya i skazal: "On - ili charodey, ili besnuyushchiysya |
Gordy Semyonovich Sablukov А он, вместе со своими сановниками, отворотился и сказал: "Он - или чародей, или беснующийся |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky No on otvratilsya so svoyey oporoy i skazal: "Koldun ili oderzhimyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Но он отвратился со своей опорой и сказал: "Колдун или одержимый |