Quran with Turkish translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 39 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ ﴾
[الذَّاريَات: 39]
﴿فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون﴾ [الذَّاريَات: 39]
| Abdulbaki Golpinarli Derken butun kuvvetiyle donmustu de ya buyucu demisti, yahut da deli |
| Adem Ugur Firavun ordusuyla birlikte yuz cevirmis: "O, bir buyucudur veya bir delidir" demisti |
| Adem Ugur Firavun ordusuyla birlikte yüz çevirmiş: "O, bir büyücüdür veya bir delidir" demişti |
| Ali Bulac Fakat o, 'butun kisisel ve askeri gucuyle' yuz cevirdi ve: "(Bu,) Ya bir buyucu veya bir delidir" dedi |
| Ali Bulac Fakat o, 'bütün kişisel ve askeri gücüyle' yüz çevirdi ve: "(Bu,) Ya bir büyücü veya bir delidir" dedi |
| Ali Fikri Yavuz O, butun ordusu ile (imandan) yuz cevirdi ve soyle dedi: “- Bu, bir sihirbaz, yahud bir mecnundur.” |
| Ali Fikri Yavuz O, bütün ordusu ile (imandan) yüz çevirdi ve şöyle dedi: “- Bu, bir sihirbaz, yahud bir mecnundur.” |
| Celal Y Ld R M O, butun ileri gelenleri ve ordusuyla birlikte yuzcevirdi ve «bu ya sihirbazdır, ya da delidir,» dedi |
| Celal Y Ld R M O, bütün ileri gelenleri ve ordusuyla birlikte yüzçevirdi ve «bu ya sihirbazdır, ya da delidir,» dedi |