Quran with German translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 39 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ ﴾
[الذَّاريَات: 39]
﴿فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون﴾ [الذَّاريَات: 39]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Da drehte er sich im Gefühl seiner Stärke um und sagte: "(Dies ist) ein Zauberer oder ein Wahnsinniger |
| Adel Theodor Khoury Der kehrte sich ab samt seiner Streitmacht und sagte: «Ein Zauberer oder ein Besessener.» |
| Adel Theodor Khoury Der kehrte sich ab samt seiner Streitmacht und sagte: «Ein Zauberer oder ein Besessener.» |
| Amir Zaidan Dann wandte er sich zu seinen Protektoren und sagte: "(Er ist) ein Magier oder geistesgestort |
| Amir Zaidan Dann wandte er sich zu seinen Protektoren und sagte: "(Er ist) ein Magier oder geistesgestört |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stutze und sagte: "Ein Zauberer oder ein Besessener |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: "Ein Zauberer oder ein Besessener |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stutze und sagte: Ein Zauberer oder ein Besessener |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: Ein Zauberer oder ein Besessener |