×

Thuaj: “A shihni, nëse All-llahu më zhduk mua dhe ata që janë 67:28 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Mulk ⮕ (67:28) ayat 28 in Albanian

67:28 Surah Al-Mulk ayat 28 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Mulk ayat 28 - المُلك - Page - Juz 29

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[المُلك: 28]

Thuaj: “A shihni, nëse All-llahu më zhduk mua dhe ata që janë me mua, apo na mëshiron, mosbesimtarët kush do t’i mbrojë nga vuajtja e padurueshme?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين, باللغة الألبانية

﴿قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين﴾ [المُلك: 28]

Feti Mehdiu
Thuaj: “A shihni, nese All-llahu me zhduk mua dhe ata qe jane me mua, apo na meshiron, mosbesimtaret kush do t’i mbroje nga vuajtja e padurueshme?”
Hasan Efendi Nahi
Thuaj: “C’menoni ju, ne qofte se Perendia me shkaterron mua dhe ata qe jane me mua, ose na meshiron; kush eshte ai qe do t’i mbroje jobesimtaret nga denimi i padurueshem?”
Hasan Efendi Nahi
Thuaj: “Ç’menoni ju, në qoftë se Perëndia më shkatërron mua dhe ata që janë me mua, ose na mëshiron; kush është ai që do t’i mbrojë jobesimtarët nga dënimi i padurueshëm?”
Hassan Nahi
Thuaj: “Mendoni: ne qofte se Allahu me shkaterron mua dhe ndjekesit e mi apo na meshiron, kush eshte ai qe do t’i mbroje jobesimtaret nga denimi i padurueshem?!”
Hassan Nahi
Thuaj: “Mendoni: në qoftë se Allahu më shkatërron mua dhe ndjekësit e mi apo na mëshiron, kush është ai që do t’i mbrojë jobesimtarët nga dënimi i padurueshëm?!”
Sherif Ahmeti
Thuaj: “Me tregoni pra, nese All-llahu me merr shpirtin mua dhe atyre qe jane me mua, ose na meshiron, kush do t’i mbroje jobesimtaret prej nje denimi te mundimshem?”
Sherif Ahmeti
Thuaj: “Më tregoni pra, nëse All-llahu më merr shpirtin mua dhe atyre që janë me mua, ose na mëshiron, kush do t’i mbrojë jobesimtarët prej një dënimi të mundimshëm?”
Unknown
Thuaj: "Me tregoni pra, nese All-llahu me merr shpirtin mua dhe atyre qe jane me mua, ose na meshiron, kush do t´i mbroje jobesimtaret prej nje denimi te mundimshem
Unknown
Thuaj: "Më tregoni pra, nëse All-llahu më merr shpirtin mua dhe atyre që janë me mua, ose na mëshiron, kush do t´i mbrojë jobesimtarët prej një dënimi të mundimshëm
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek