Quran with Bosnian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 42 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ ﴾
[الذَّاريَات: 42]
﴿ما تذر من شيء أتت عليه إلا جعلته كالرميم﴾ [الذَّاريَات: 42]
| Besim Korkut pored čega god je prošao, ništa nije poštedio, sve je u gnjilež pretvorio |
| Korkut pored cega god je prosao, nista nije postedio, sve je u gnjilez pretvorio |
| Korkut pored čega god je prošao, ništa nije poštedio, sve je u gnjilež pretvorio |
| Muhamed Mehanovic Pored čega god je prošao, ništa nije poštedio, sve je u gnjilež pretvorio |
| Muhamed Mehanovic Pored cega god je prosao, nista nije postedio, sve je u gnjilez pretvorio |
| Mustafa Mlivo Nije postedio nista sto je dohvatio, a da ga nije ucinio kao truhlez |
| Mustafa Mlivo Nije poštedio ništa što je dohvatio, a da ga nije učinio kao truhlež |
| Transliterim MA TEDHERU MIN SHEJ’IN ‘ETET ‘ALEJHI ‘ILLA XHE’ALET/HU KALRREMIMI |
| Islam House pored cega god je prosao, nista nije postedio, sve je u gnjilez pretvorio |
| Islam House pored čega god je prošao, ništa nije poštedio, sve je u gnjilež pretvorio |