×

سورة القلم باللغة البوسنية

ترجمات القرآنباللغة البوسنية ⬅ سورة القلم

ترجمة معاني سورة القلم باللغة البوسنية - Bosnian

القرآن باللغة البوسنية - سورة القلم مترجمة إلى اللغة البوسنية، Surah Qalam in Bosnian. نوفر ترجمة دقيقة سورة القلم باللغة البوسنية - Bosnian, الآيات 52 - رقم السورة 68 - الصفحة 564.

بسم الله الرحمن الرحيم

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1)
Nun. Tako Mi kalema i onoga sto oni pisu
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2)
ti nisi, miloscu Gospodara svoga, lud
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3)
ti ces, sigurno, nagradu neprekidnu dobiti
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4)
jer ti si, zaista, najljepse cudi
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5)
i ti ces vidjeti, a i oni ce vidjeti
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6)
ko je od vas lud
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7)
Gospodar tvoj dobro zna onoga koji je s puta Njegova skrenuo i On dobro zna one koji su na Pravome putu
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8)
zato ne slusaj one koji nece da vjeruju
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9)
oni bi jedva docekali da ti popustis, pa bi i oni popustili
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10)
i ne slusaj nijednog krivokletnika, prezrena
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11)
klevetnika, onoga koji tuđe rijeci prenosi
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
skrca, nasilnika, velikog grjesnika
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13)
surova i, osim toga, u tuđe pleme uljeza
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14)
samo zato sto je bogat i sto ima mnogo sinova
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15)
koji govori, kad mu se ajeti Nasi kazuju: "To su samo naroda drevnih price
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16)
Na nos cemo Mi njemu biljeg utisnuti
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17)
Mi smo ih na kusnju stavili, kao sto smo vlasnike jedne basce na kusnju stavili kad su se zakleli da ce je, sigurno, rano izjutra obrati
وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18)
a nisu rekli: "Ako Bog da
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19)
I dok su oni spavali, nju od Gospodara tvoga zadesi nesreca
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20)
i ona osvanu opustosena
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21)
A u zoru oni su jedni druge dozivali
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22)
Poranite u bascu svoju ako je mislite obrati
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23)
I oni krenuse tiho razgovarajuci
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24)
Neka vam danas u nju nikako nijedan siromah ne ulazi
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25)
I oni poranise uvjereni da ce moci to provesti
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26)
a kad je ugledase, povikase: "Mi smo zalutali
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27)
ali ne, ne – svega smo liseni
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28)
Ponajbolji između njih rece: "Nisam li vam ja govorio da je trebalo na Allaha misliti
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29)
Hvaljen neka je Gospodar nas!" – rekose – "mi smo, uistinu, nepravedni bili
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30)
I onda pocese jedni druge koriti
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31)
Tesko nama!" – govorili su – "mi smo, zaista, obijesni bili
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32)
Gospodar nas nam moze bolju od nje dati, samo od Gospodara naseg mi se nadamo naknadi
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33)
Eto takva je bila kazna, a na onome je svijetu, nek znaju, kazna jos veca
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34)
Za one koji se budu bojali Allaha bice, zaista, dzenneti uzivanja u Gospodara njihova –
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35)
zar cemo muslimane sa nevjernicima izjednaciti
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36)
Sta vam je, kako rasuđujete
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37)
Imate li vi Knjigu, pa u njoj citate
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38)
da cete imati ono sto vi izaberete
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39)
Ili, zar smo vam se zakleli zakletvama koje ce do Sudnjeg dana vrijediti da cete ono sto vi odredite imati
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40)
Upitaj ih ko je od njih jamac za to
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41)
Ili, imaju li oni druge jamce? Pa neka jamce svoje dovedu, ako govore istinu
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42)
Na Dan kada bude nepodnosljivo i kada budu pozvani da licem na tle padnu pa ne budu mogli
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43)
oborenih pogleda i sasvim ponizeni bice nevjernici – a bili su pozivani da licem na tle padaju dok su zivi i zdravi bili
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44)
Zato ostavi Mene i one koji ovaj Govor poricu, Mi cemo ih postepeno odakle se i ne nadaju patnji priblizavati
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45)
i vremena im davati, jer je obmana Moja, zaista, jaka
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46)
Trazis li ti od njih nagradu, pa su nametom optereceni
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47)
Ili je u njih iskonska knjiga, pa prepisuju
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48)
Ti strpljivo cekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao Zunnun koji je u ogorcenju zavapio
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49)
I da ga nije stigla Allahova milost, na pusto mjesto bi izbacen bio i prijekor bi zasluzio
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50)
ali, Gospodar njegov ga je odabrao i ucinio ga jednim od onih koji su dobri
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51)
Skoro da te nevjernici pogledima svojim obore kad Kur'an slusaju, govoreci: "On je, uistinu, luda
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52)
A Kur'an je svijetu cijelome opomena
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس