×

Et les gens du Feu crieront aux gens du Paradis : "Déversez 7:50 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-A‘raf ⮕ (7:50) ayat 50 in French

7:50 Surah Al-A‘raf ayat 50 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 50 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 50]

Et les gens du Feu crieront aux gens du Paradis : "Déversez sur nous de l’eau, ou de ce qu’Allah vous a attribué." "Ils répondront: Allah les a interdits aux mécréants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما, باللغة الفرنسية

﴿ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما﴾ [الأعرَاف: 50]

Islamic Foundation
Et les hotes du Feu appelleront les hotes du Paradis : « Versez sur nous un peu d’eau ou un peu de ce qu’Allah vous a dispense. » Alors, ils repondront : « Allah les a defendus aux mecreants. »
Islamic Foundation
Et les hôtes du Feu appelleront les hôtes du Paradis : « Versez sur nous un peu d’eau ou un peu de ce qu’Allah vous a dispensé. » Alors, ils répondront : « Allah les a défendus aux mécréants. »
Muhammad Hameedullah
Et les gens du Feu crieront aux gens du Paradis : "Deversez sur nous de l’eau, ou de ce qu’Allah vous a attribue." "Ils repondront: Allah les a interdits aux mecreants
Muhammad Hamidullah
Et les gens du Feu crieront aux gens du Paradis: «Deversez sur nous de l'eau, ou de ce qu'Allah vous a attribue.» «Ils repondront: Allah les a interdits aux mecreants»
Muhammad Hamidullah
Et les gens du Feu crieront aux gens du Paradis: «Déversez sur nous de l'eau, ou de ce qu'Allah vous a attribué.» «Ils répondront: Allah les a interdits aux mécréants»
Rashid Maash
Les damnes de l’Enfer imploreront les elus du Paradis : « Repandez sur nous un peu d’eau ou de ces nourritures qu’Allah vous a imparties. » Ils repondront : « Allah les a defendues aux impies. »
Rashid Maash
Les damnés de l’Enfer imploreront les élus du Paradis : « Répandez sur nous un peu d’eau ou de ces nourritures qu’Allah vous a imparties. » Ils répondront : « Allah les a défendues aux impies. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Et les hotes de l’Enfer de supplier les hotes du Paradis : «Repandez sur nous de cette eau ou de ces biens dont Dieu vous a combles !». «En verite », leur repondront-ils, « Dieu a interdit l’un et l’autre aux denegateurs
Shahnaz Saidi Benbetka
Et les hôtes de l’Enfer de supplier les hôtes du Paradis : «Répandez sur nous de cette eau ou de ces biens dont Dieu vous a comblés !». «En vérité », leur répondront-ils, « Dieu a interdit l’un et l’autre aux dénégateurs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek