×

Sotii Focului vor striga sotilor Raiului: “Stropiti-ne cu apa ori aruncati-ne din 7:50 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:50) ayat 50 in Russian

7:50 Surah Al-A‘raf ayat 50 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 50 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 50]

Sotii Focului vor striga sotilor Raiului: “Stropiti-ne cu apa ori aruncati-ne din cea cu care v-a inzestrat Dumnezeu.” Acestia vor spune: “Dumnezeu a oprit si una si alta tagaduitorilor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما, باللغة الروسية

﴿ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما﴾ [الأعرَاف: 50]

Abu Adel
И воззовут обитатели Огня [адские мученики] к обитателям Рая (прося помощи): «Пролейте на нас (хоть немного) воды или то, чем наделил вас Аллах [или дайте хоть немного еды]!» Они скажут: «Поистине, Аллах запретил и то и другое [и воду и еду] для неверующих
Elmir Kuliev
Obitateli Ognya vozzovut k obitatelyam Raya: «Proleyte na nas vodu ili to, chem vas nadelil Allakh». Oni skazhut: «Allakh zapretil eto dlya neveruyushchikh
Elmir Kuliev
Обитатели Огня воззовут к обитателям Рая: «Пролейте на нас воду или то, чем вас наделил Аллах». Они скажут: «Аллах запретил это для неверующих
Gordy Semyonovich Sablukov
Obitateli ognya vozzovut obitatelyam raya: "Izleyte na nas kakuyu libo malost' vody, ili chto libo iz togo, chem nadelil vas Bog!" Oni skazhut: "Bog to i drugoye zapretil dlya nevernykh
Gordy Semyonovich Sablukov
Обитатели огня воззовут обитателям рая: "Излейте на нас какую либо малость воды, или что либо из того, чем наделил вас Бог!" Они скажут: "Бог то и другое запретил для неверных
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I vozglasyat obitateli ognya k obitatelyam raya: "Proleyte na nas vodu ili to, chem nadelil vas Allakh!" Oni skazhut: "Allakh zapretil i to i drugoye dlya nevernykh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И возгласят обитатели огня к обитателям рая: "Пролейте на нас воду или то, чем наделил вас Аллах!" Они скажут: "Аллах запретил и то и другое для неверных
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek