×

There will come a time that the disbelievers will wish that they 15:2 British translation

Quran infoBritishSurah Al-hijr ⮕ (15:2) ayat 2 in British

15:2 Surah Al-hijr ayat 2 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 2 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ ﴾
[الحِجر: 2]

There will come a time that the disbelievers will wish that they were Muslims

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين, باللغة البريطانية

﴿ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين﴾ [الحِجر: 2]

Mohammad Habib Shakir
Often will those who disbelieve wish that they had been Muslims
Mohammad Shafi
Those who suppress the Truth shall frequently wish that they had been Muslims (submitters to divine Will)
Mohammed Marmaduke William Pickthall
It may be that those who disbelieve wish ardently that they were Muslims
Mufti Taqi Usmani
On many occasions, the disbelievers will wish that they were Muslims
Muhammad Asad
And it will come to pass that those who are [now] bent on denying this truth will wish that they had surrendered themselves to God [in their life time]
Muhammad Mahmoud Ghali
(Probably) the ones who have disbelieved would often rather like that if they were Muslims
Muhammad Sarwar
How strongly the unbelievers will wish that they had been Muslims
Muhammad Taqi Usmani
On many occasions, the disbelievers will wish that they were Muslims
Mustafa Khattab Allah Edition
˹The day will come when˺ the disbelievers will certainly wish they had submitted ˹to Allah˺
Mustafa Khattab God Edition
˹The day will come when˺ the disbelievers will certainly wish they had submitted ˹to God˺
N J Dawood
The day will surely come when those who disbelieve will wish that they were Muslims
Safi Kaskas
Perhaps those who have rejected the truth will wish to submit themselves to God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek