Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 101 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا ﴾
[الكَهف: 101]
﴿الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا﴾ [الكَهف: 101]
Mohammad Habib Shakir They whose eyes were under a cover from My reminder and they could not even hear |
Mohammad Shafi — Those whose eyes had a cover against seeing My Reminder (Qur'aan) and who were unable to listen to it |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear |
Mufti Taqi Usmani whose eyes were under a cover against My reminders, and they were not able to listen |
Muhammad Asad those whose eyes had been veiled against any remembrance of Me because they could not bear to listen [to the voice of truth] |
Muhammad Mahmoud Ghali (Those) whose eyes were covered (Literally: in a covering) against My Remembrance, and they were incapable of hearing |
Muhammad Sarwar whose eyes had been veiled against Our Quran and who were not able to hear (its recitation) |
Muhammad Taqi Usmani whose eyes were under a cover against My reminders, and they were not able to listen |
Mustafa Khattab Allah Edition those who turned a blind eye to My Reminder and could not stand listening ˹to it˺ |
Mustafa Khattab God Edition those who turned a blind eye to My Reminder and could not stand listening ˹to it˺ |
N J Dawood who have turned a blind eye to My Admonition and a deaf ear to My warning |
Safi Kaskas those whose eyes had been veiled from My message, and who could not hear it |