Quran with British translation - Surah Maryam ayat 32 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 32]
﴿وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا﴾ [مَريَم: 32]
Mohammad Habib Shakir And dutiful to my mother, and He has not made me insolent, unblessed |
Mohammad Shafi And to be couteous to my mother. And He has not made me insolent, impudent |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest |
Mufti Taqi Usmani and (He has made me) good to my mother, and he did not make me oppressive (or) ill-fated |
Muhammad Asad and [has endowed me with] piety towards my mother; and He has not made me haughty or bereft of grace |
Muhammad Mahmoud Ghali And ever benign to my (female) parent; (Literally: She who gave birt to me) and He has not made me arrogant, wretched |
Muhammad Sarwar He has commanded me to be good to my parents and has not made me an arrogant rebellious person |
Muhammad Taqi Usmani and (He has made me) good to my mother, and he did not make me oppressive (or) ill-fated |
Mustafa Khattab Allah Edition and to be kind to my mother. He has not made me arrogant or defiant |
Mustafa Khattab God Edition and to be kind to my mother. He has not made me arrogant or defiant |
N J Dawood He has exhorted me to honour my mother and has purged me of vanity and wickedness |
Safi Kaskas and to be full of kindness toward .mother, and He has not made me domineering or rebellious |