Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 52 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾ 
[البَقَرَة: 52]
﴿ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون﴾ [البَقَرَة: 52]
| Mohammad Habib Shakir Then We pardoned you after that so that you might give thanks | 
| Mohammad Shafi Then, after that, We forgave you that you might express gratefulness | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Then, even after that, We pardoned you in order that ye might give thanks | 
| Mufti Taqi Usmani Yet We pardoned you, even after that, so that you may show gratitude | 
| Muhammad Asad yet, even after that, We blotted out this your sin, so that you might have cause to be grateful | 
| Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter We were clement towards you even after that, that possibly you would thank (Us) | 
| Muhammad Sarwar Afterwards, We forgave you so that you would perhaps appreciate Our favors | 
| Muhammad Taqi Usmani Yet We pardoned you, even after that, so that you may show gratitude | 
| Mustafa Khattab Allah Edition Even then We ˹still˺ forgave you so perhaps you would be grateful | 
| Mustafa Khattab God Edition Even then We ˹still˺ forgave you so perhaps you would be grateful | 
| N J Dawood Yet after that We pardoned you, so that you might give thanks | 
| Safi Kaskas Afterwards, We pardoned you so that you might give thanks |