×

Indeed, there are signs in this, and We always put people to 23:30 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:30) ayat 30 in British

23:30 Surah Al-Mu’minun ayat 30 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 30 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 30]

Indeed, there are signs in this, and We always put people to test

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين, باللغة البريطانية

﴿إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين﴾ [المؤمنُون: 30]

Mohammad Habib Shakir
Most surely there are signs in this, and most surely We are ever trying (men)
Mohammad Shafi
Surely indeed there are signs in this. And surely, We do put people on trial
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting (mankind) to the test
Mufti Taqi Usmani
Surely, there are signs in it, and We do always test (people)
Muhammad Asad
In this [story], behold, there are messages indeed [for those who think]: for, verily, We always put [man] to a test
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely in that are indeed signs, and decidedly We are (always) indeed trying (mankind)
Muhammad Sarwar
In this story there is enough evidence (of the Truth); thus do We try (mankind)
Muhammad Taqi Usmani
Surely, there are signs in it, and We do always test (people)
Mustafa Khattab Allah Edition
Surely in this are lessons. And We ˹always˺ put ˹people˺ to the test
Mustafa Khattab God Edition
Surely in this are lessons. And We ˹always˺ put ˹people˺ to the test
N J Dawood
Surely in that there were veritable signs. Thus did We put mankind to the proof
Safi Kaskas
There are signs in all this, and We are always putting people to the test
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek