Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 139 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 139]
﴿ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين﴾ [آل عِمران: 139]
Mohammad Habib Shakir And be not infirm, and be not grieving, and you shall have the upper hand if you are believers |
Mohammad Shafi Be not weak, and grieve not! And you should have an upper hand if you are strong in Faith |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Faint not nor grieve, for ye will overcome them if ye are (indeed) believers |
Mufti Taqi Usmani Do not lose heart and do not grieve, and you are the upper-most if you are believers |
Muhammad Asad Be not, then, faint of heart, and grieve not: for you are bound to rise high if you are [truly] believers |
Muhammad Mahmoud Ghali And do not feel feeble nor grieve; and you are the most exalted in case you are believers |
Muhammad Sarwar Do not be discouraged or grieved. You alone will have true dignity if you only are true believers |
Muhammad Taqi Usmani Do not lose heart and do not grieve, and you are the upper-most if you are believers |
Mustafa Khattab Allah Edition Do not falter or grieve, for you will have the upper hand, if you are ˹true˺ believers |
Mustafa Khattab God Edition Do not falter or grieve, for you will have the upper hand, if you are ˹true˺ believers |
N J Dawood Do not waver and do not despair. Have faith and you shall triumph |
Safi Kaskas Do not lose heart or despair. You will overcome if you are believers |