Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 48 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ ﴾
[الصَّافَات: 48]
﴿وعندهم قاصرات الطرف عين﴾ [الصَّافَات: 48]
| Mohammad Habib Shakir And with them shall be those who restrain the eyes, having beautiful eyes |
| Mohammad Shafi And with them will there be those with restraining looks from beautiful eyes |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And with them are those of modest gaze, with lovely eyes |
| Mufti Taqi Usmani and by their side there will be females restricting their gazes (to their husbands), having pretty big eyes |
| Muhammad Asad And with them will be mates of modest gaze, most beautiful of eye |
| Muhammad Mahmoud Ghali And in their presence are wide-eyed (maidens), restraining their glances |
| Muhammad Sarwar They will have with them loving wives with big black and white eyes |
| Muhammad Taqi Usmani and by their side there will be females restricting their gazes (to their husbands), having pretty big eyes |
| Mustafa Khattab Allah Edition And with them will be maidens of modest gaze and gorgeous eyes |
| Mustafa Khattab God Edition And with them will be maidens of modest gaze and gorgeous eyes |
| N J Dawood They shall sit with bashful, dark-eyed virgins |
| Safi Kaskas With them are mates of modest gaze with beautiful eyes |