Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 56 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ ﴾
[الصَّافَات: 56]
﴿قال تالله إن كدت لتردين﴾ [الصَّافَات: 56]
Mohammad Habib Shakir He shall say: By Allah! you had almost caused me to perish |
Mohammad Shafi He will say, "By Allah! You had almost ruined me |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin |
Mufti Taqi Usmani He (the speaker) will say (to his companion seen in Jahannam ), “By Allah, you were going almost to ruin me |
Muhammad Asad and says: “By God! Verily, thou hast almost destroyed me [too, O my erstwhile companion] |
Muhammad Mahmoud Ghali He says, "By Allah, (The Arabic is ta-llahi; which a stronger oath than the more usual wa-llahi) decidedly you were almost about to topple me down indeed |
Muhammad Sarwar He will say to his friend in hell, "By God, you almost destroyed me |
Muhammad Taqi Usmani He (the speaker) will say (to his companion seen in Jahannam ), .By Allah, you were going almost to ruin me |
Mustafa Khattab Allah Edition He will ˹then˺ say, “By Allah! You nearly ruined me |
Mustafa Khattab God Edition He will ˹then˺ say, “By God! You nearly ruined me |
N J Dawood By the Lord,‘ he will say, ‘you almost ruined me |
Safi Kaskas He says to him, "By God, you almost ruined me |