Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 20 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ ﴾
[الدُّخان: 20]
﴿وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون﴾ [الدُّخان: 20]
Mohammad Habib Shakir And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death |
Mohammad Shafi And I do indeed seek refuge with my Lord — and your Lord — lest you stone me [to death] |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death |
Mufti Taqi Usmani And I have sought refuge with my Lord and your Lord, lest you stone me to death |
Muhammad Asad and, behold, it is with my Sustainer - and your Sustainer - that I seek refuge against all your endeavours to revile me |
Muhammad Mahmoud Ghali And in case you do not believe me, then keep apart from me |
Muhammad Sarwar I seek protection from my Lord and your Lord from your decision of stoning me |
Muhammad Taqi Usmani And I have sought refuge with my Lord and your Lord, lest you stone me to death |
Mustafa Khattab Allah Edition And indeed, I seek refuge with my Lord and your Lord so you do not stone me ˹to death˺ |
Mustafa Khattab God Edition And indeed, I seek refuge with my Lord and your Lord so you do not stone me ˹to death˺ |
N J Dawood I adjure you by Him who is my Lord and your Lord not to stone me |
Safi Kaskas I have sought refuge with my Lord and your Lord, against your condemnation |