Quran with British translation - Surah Muhammad ayat 17 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ ﴾
[مُحمد: 17]
﴿والذين اهتدوا زادهم هدى وآتاهم تقواهم﴾ [مُحمد: 17]
Mohammad Habib Shakir And (as for) those who follow the right direction, He increases them in guidance and gives them their guarding (against evil) |
Mohammad Shafi And those that seek guidance — He improves them in guidance and gives them their piety |
Mohammed Marmaduke William Pickthall While as for those who walk aright, He addeth to their guidance, and giveth them their protection (against evil) |
Mufti Taqi Usmani As for those who have adopted right path, Allah improves them in guidance, and gives them their piety |
Muhammad Asad just as for those who are [willing to be] guided, He increases their [ability to follow His] guidance and causes them to grow in God-consciousness |
Muhammad Mahmoud Ghali And (the ones) who have been guided (aright), (He) increases them in guidance and brings them their piety |
Muhammad Sarwar God will increase the guidance and piety of those who seek guidance |
Muhammad Taqi Usmani As for those who have adopted right path, Allah improves them in guidance, and gives them their piety |
Mustafa Khattab Allah Edition As for those who are ˹rightly˺ guided, He increases them in guidance and blesses them with righteousness |
Mustafa Khattab God Edition As for those who are ˹rightly˺ guided, He increases them in guidance and blesses them with righteousness |
N J Dawood As for those who follow the right path, He will increase their guidance and show them the way to righteousness |
Safi Kaskas While those who were [willing to be] guided, God increases them in guidance and causes them to grow in God-consciousness |